by Handworks Blanket
INFORMATION
2024.06.26
サイトをリニューアル中です。古い情報を順次最新のものに変更いたします。
2022.05.02
オンラインショップに糸紡ぎセットやオーガニックコットン種付き綿の白と茶色をアップしました。
2021.11.27 sat-28sun イベントのお知らせ
「しずかな時間 Handworks Blanket 草木染めの小さな手織りラグ x マドカフェ中国茶」gallery bonon kyoto
詳細、お問い合わせ、ご予約などはこちらをご覧ください。https://bononkyoto.jp/
2021.10.15 fri-16sat イベントのお知らせ
「しずかな時間 Handworks Blanket 糸紡ぎ x マドカフェ中国茶」gallery bonon kyoto
詳細、お問い合わせ、ご予約などはこちらをご覧ください。https://bononkyoto.jp/
2021.05.28 にオンラインショップにオーガニックコットン茶綿をアップしました。
2021.05.28.にサイトをリニューアルアップしました。
2019.春 実店舗と工房を大阪に移転します。事務所と教室ははそのまま京都にて存続いたします。オンラインショップにつきましては、今まで通りご利用いただけます。何とぞよろしくお願いいたします。
Work done with the heart and hand
is ultimately worship of life itself.
“Soetsu Yanagi,The Unknown Craftsmam”
京都市左京区上高野の古民家五右衛門にアトリエを開いて3年。
五右衛門の里山、竹林、畑、庭の草木の恵みをいただきながら、染め紡ぎ織りに毎日を暮らしてきました。
この環境でこそできる仕事を大切にして、衣食住の食や住が農から生み出されるように、衣もまた農から始まる仕事でありたいと思っています。
2017秋、さらに農ある暮らしと染めを求めて、「Weavers Garden」が始まりました。
2019春 工房を大阪府に移転 長年の夢である、ウィーバーズガーデンを作り始めました。
ARCHIVES FBなどで発信していた染料や草木染めの色、オーガニックコットンのことなど、各植物の写真と説明でアーカイブしています。写真をクリックするとそれぞれのカテゴリーページへとびます。
Weavers Garden
ウィーバーズガーデンとは、草木染めに使える植物を中心に植えられたお庭の事です。植物で染められる色には、赤系、黄色系、青系、茶系、灰色系とほぼすべての色が可能です。しかしながら、その色は厳密にいえば、採取する季節や部位によってどれひとつとして同じものはありません。自然からの恵みの色です。それがまた楽しみでもあり、興味のつきないものなのです。
染織をする人、つまりウィーバーにとって、そんな四季折々の贅沢を味わえるのがこのガーデンです。
Our garden is a garden with plants that can be used for dyeing.
You can find almost all colors that can be dyed in plants, including red, yellow, blue, brown and gray. None of these colors can be same , depending on the season and which part of the plant you choose to dye. This characteristic is what makes your project so exciting. Each colors are blessing from mother Nature.
For those who love dyeing and weaving, kyoto Weavers garden would be a place where you can enjoy all the blessing of each season.
autumnal color
秋は染料植物の採取と染めの仕事に追われます。夏の終わり、まずクルミの収穫に始まって、クサギの実を集め、ザクロの皮をむいて、そよごの枝を里山に切りに行く。これが毎年の秋の恒例、繰り返し。
クルミのかわいい茶色、クサギの優しい水色、ザクロのもったりとした黄色と黒茶。
私の羊毛パレットの定番です。
I am busy in the fall for collecting plants and dyeing fibers by them.
First, at the end of summer, I start harvesting walnuts. Then I pick the kusagi-berries and I separate the pomegranate fruit from the peel and I go to the forest to cut the branches of the soyogo. These are regular and repeated activities every autumn.
The lovely brown of the walnuts, the soft light blue of the kusagi, the chunky yellow and dark brown of the pomegranates.
I've made these colors standard in my yarn palette.
Weavers Garden
草木染め植物とオーガニックコットン
古民家の一画にある小さなアトリエで、草木染めの植物を収穫しては染めています。
染めの仕事は、農ととても近い。野山をめぐり、お目当ての植物を探す。畑で鍬を持ち染料となる植物を育てる。
それらの染料植物は、育てた野菜を調理するように、刻んだり煮たり。または、保存食を作るかのごとく、干したり漬け込んだり。
染めの材料はウールが主体です。染めた羊の毛は糸に紡いで、織ったり編んだりしています。これもお百姓さんの夜なべ仕事のよう。
畑で育てている綿は、染めずに生成りそのままの色、または自然の茶色、みどり色を生かしています。種取りをして綿打ちの後、くるくると糸に紡いで布に織りあげます。
そんな毎日の様子をInstagramで発信しています。販売する季節の植物などの最新情報もこちらでお知らせしています。
Contact Us
Weavers Garden by Handworks Blanket
Weavers Garden
ウィーバーズガーデン